- ベストアンサー
I knew they had got marri
I knew they had got married. についておうかがいします。これは 1.彼らが(そのとき)すでに結婚していたと私は知っていた(「知っていた」よりさらに前に「結婚した」) 2.彼らがちょうどその時結婚したばかりというのを私は知っていた(「知っていた」と「結婚した」のが同時) 通常は1だと思いますが、2のように、ちょうどその時結婚したばかりという〔完了〕の意味の過去完了にも解釈できるのかと疑問に思いました。 このあたりが少々混乱ぎみで、よろしければ教えていただければと思います。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
確かに had got married という過去完了は got married という過去が knew により過去完了になった。 have got married という現在完了が knew により過去完了になった。 いずれも考えられます。 しかし,後者の場合,同時ということにはなりません。 they have got married という現在完了は「結婚したばかり」 という意味ではありません。 「結婚して,今もその状態である」というのが完了です。 just でもあれば「したばかり」となります。 過去であれ,現在完了であれ,結婚したのは知っていたのより前です。 いずれにしても「結婚したと知っていた」「結婚していると知っていた」 前者であれば離婚したケースも含まれますが,違いはありません。 今回はそうというだけで,この両者は別のものだと区別することは大切です。