分詞の誤文訂正問題が分かりません。
こんにちは。
英語で分詞に入りましたが、解き方というかやり方がわかりません。
(Barking , Barked) dogs don't always bite.
→Barking
Didn't you hear your name (call) ?
call→called
のように、()内から適切な語又は形に直しなさいなど等の問題はある程度分かるのですが、誤文訂正問題がさっぱりです。
下線部の中で誤ってる部分を訂正しなさい。
Virus protection softwere is installed on the network
to protect information storing there as well as
the network itself.
下線部( is installed , storing , as well as , itself )
見にくくてすいません…
まずはじめに何を言ってるかどうか和訳にチャレンジするのですが、
ウィルス対策ソフトウェアはネットワーク上の情報を守ること...んでas well asがきて、(・・・はい?as well as ってそもそもなんだよ…)
ってなります。
どこから手をつけるのかも分からず結局、英単語を日本語に訳すだけで解けません。
こういった問題はどのような手順で解いていけばいいのでしょうか。
ご教授ください。