• ベストアンサー

「生涯を全うさせてやる」を英語で

ペットの殺処分に関して、 ペットの一生を殺処分することなく、普通に終わらせてやりたい つまり、生涯をまっとうさせてやりたい という場合、どのように言うのがよいでしょうか。 宜しくお願い致します

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

Instead of destroying pets' lives, I just want let them live out their lives.

007figure
質問者

お礼

ありがとうございました。参考にさせて頂きます。

関連するQ&A