• 締切済み

英語にしてください

『生涯の友達』と『一生の友達』を英語にしてください!!

みんなの回答

  • jess8255
  • ベストアンサー率45% (1084/2359)
回答No.2

2つの日本語は同じ意味です。「自分が生きている限り友人でいて欲しい、そんな大事な友人関係」のことですからね。

noname#202948
noname#202948
回答No.1

『生涯の友達』は、a lifelong friend。 『一生の友達』はわかりませんが、でも一生がone's whole lifeとかですよね。 そしたら、「friend of one's whole life」とかでしょうかね・・・?

関連するQ&A