- 締切済み
英語にしてください
『生涯の友達』と『一生の友達』を英語にしてください!!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- jess8255
- ベストアンサー率45% (1084/2359)
回答No.2
2つの日本語は同じ意味です。「自分が生きている限り友人でいて欲しい、そんな大事な友人関係」のことですからね。
noname#202948
回答No.1
『生涯の友達』は、a lifelong friend。 『一生の友達』はわかりませんが、でも一生がone's whole lifeとかですよね。 そしたら、「friend of one's whole life」とかでしょうかね・・・?