- ベストアンサー
you are subjective!!
他人に(もしくは知り合いに)you are subjective!!と、言われたら、印象悪いですか?良いですか? ”あなたは自己中心的だ”のニュアンスに近いですよね?? 解説お願いします!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「自己中心的」には、 self-centered selfish が相当しそうです。 subjective は文字通り訳せば「主観的」「個人的」というほどの意味になり Experience is subjective and hard to measure.(経験とは個人的なものであり、測定しにくいものである」 His view is highly subjective.(彼の意見は主観的だ) といった具合で、 「personal」のほうが使い勝手がよさそうに思えます。 「主観的」とは英語でも日本語でも「固い」感じがします。 (哲学の本にはしょっちゅう出てきますが)
その他の回答 (1)
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.1
「subjective」は「主観的」ですから「自己中心的」とは違いますし、印象が悪いか良いかは文脈によります。基本的には、youが思い込みで物を言っている時とか、感情的になっている時に使う表現ですが。
質問者
お礼
お礼が遅くなり申し訳ありません。。 ありがとうございました。
お礼
お礼が遅くなり申し訳ありません。。 ありがとうございました。 非常に分かりやすく説明して頂き感謝します! また機会があったらお願い致します!!