• ベストアンサー

you are subjective!!

他人に(もしくは知り合いに)you are subjective!!と、言われたら、印象悪いですか?良いですか? ”あなたは自己中心的だ”のニュアンスに近いですよね?? 解説お願いします!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

「自己中心的」には、 self-centered selfish が相当しそうです。 subjective は文字通り訳せば「主観的」「個人的」というほどの意味になり Experience is subjective and hard to measure.(経験とは個人的なものであり、測定しにくいものである」 His view is highly subjective.(彼の意見は主観的だ) といった具合で、 「personal」のほうが使い勝手がよさそうに思えます。 「主観的」とは英語でも日本語でも「固い」感じがします。 (哲学の本にはしょっちゅう出てきますが)

yukayuka272
質問者

お礼

お礼が遅くなり申し訳ありません。。 ありがとうございました。 非常に分かりやすく説明して頂き感謝します! また機会があったらお願い致します!!

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.1

「subjective」は「主観的」ですから「自己中心的」とは違いますし、印象が悪いか良いかは文脈によります。基本的には、youが思い込みで物を言っている時とか、感情的になっている時に使う表現ですが。

yukayuka272
質問者

お礼

お礼が遅くなり申し訳ありません。。 ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A