• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:「ようになる」のFormationに疑問)

「ようになる」のFormationに疑問

このQ&Aのポイント
  • 「ようになる」の文法について教えてください。
  • 「ようになる」は変化が起こったことを示すために使われます。
  • 例2)と例3)は、「verb (potential)」の形式を使用しています。なぜ教科書には「verb (plain)」とだけ書かれているのか、わかりません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#224896
noname#224896
回答No.1

potential: likely to develop into a particular type of person or thing in the future [= possible] 引用元:Longman英英辞典 上記を参考にすると,Potential verbは,【可能動詞】となります. ---------------------------------------------------- “ようになる”は,時には,“learned to”として,使われ,或いは,“started to”として訳される. 意味としては可能の意味を含めて,訳される. ということなので, Formation: verb(plain) or verb(potential)という併記がないのは,下記の理由によるものだと考えられます. 日本語には存在する可能動詞というものが,英語において,1単語で表現できる動詞にあれば別ですが,“可能であること”を表現するのに,助動詞“can”,“be able to”や“get to”と組み合わせなければいけないという理由から,verb(potential)という表記をしていないのではないでしょうか. 厳密な意味で,【可能動詞】がverb(plain)であるものこそ,“learned to ...” であるとも言えます. ---------------------------------------------------- 上記を踏まえると, 例1) 不可能な状態 ⇒ 可能な状態になった 例2) 不可能であったことが可能になった. The baby has learned to walk already. 『その赤ちゃんは,もう歩くことを覚えた.』 転じて⇒『その赤ちゃんは,もう歩けるようになった.』 この場合、『歩ける』+【“ようになる”の過去形】 【可能動詞】+【”ようになる”の過去形】 used with the potential とあるように,可能の意味合いとしてですので, つまりは,Verb(plain) ⇒ 【可能動詞】である“歩ける”がplain formです. (“歩く”と“歩ける”は,どちらともplain formです.) 例3) 泳げなかった ⇒ 泳げるようになった 同様に【可能動詞】+【“ようになる”の現在完了形】 つまり,可能動詞である“泳げる”がplain fomです. (“泳ぐ”と“泳げる”は,どちらともplain formです.) ---------------------------------------------------- Formation: verb (plain) + ようになる To indicate that a change has taken place. This change is usually gradual and a natural course of events. ようになる is often translated as "learned to..." when used with the potential, or "started to...". ⇒ “ようになる” is often translated as "started to...",or “leaned to...”when used with the potential. 誤解を招かない為にも,上記のように変更すべきではないかと私は思います. ---------------------------------------------------- 以上です.

Rozsy
質問者

お礼

ありがとうございました。

Rozsy
質問者

補足

おはようございます。 早速のご丁寧なご回答をどうもありがとうございました。 ほんの一部、混乱してきました。 「歩く」と「歩ける」はともに verb (plain) なのですか。 「歩く」を dictionary form と表現した場合に「歩ける」は potential form と呼べるのでしょうか。 辞書形と普通形の違いが今ひとつ私の中で曖昧です。 もしよろしければご教授いただけますか。 よろしくお願いします。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

noname#224896
noname#224896
回答No.3

こんばんは^^ >「歩く」=”dictionary form” >「歩きます」=”polite form” >「歩かない」=”negative form” >「歩こう」=”volitional form” >そして「歩ける」=” potential form”とは解釈が異なるのでしょうか。  確かに,「歩ける」=“potential form”です.それと同時に,“dictionary form”でもあり,“plain form”でもあるという条件も満たしているということになります.  「歩く」とは,また別の「歩ける」という【可能動詞】として独立していることで,私の稚拙な解説にも伴って,混乱を招かれたのだと思います. ---------------------------------------------------- 以上です. 短い説明となりましたが,ご理解頂けましたでしょうか. 私から観ると,補足での追加によるご質問を拝見させて頂く限り,最終的な御理解に近づいていらっしゃるいうと確信はあります.

Rozsy
質問者

お礼

こんばんは。 なるほど、よく分かりました。 稚拙なんてとんでもないです、大変によく理解できました。 つい欲張って追加質問を2度もしてしまって、すみません。 とても分かりやすくご親切なご回答でしたので、つい「このかたにぜひ確認させていただきたい!」と思ってしまった次第です。 重ねてどうもありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#224896
noname#224896
回答No.2

 Verb(plain)=“普通形”とされるのでしたら,“歩く”,“歩ける”共にVerb(plain)であり,さらに,両方共に辞書形(終止形)である為,dictionary formです.  ただし,“歩ける”に関しては,Verb(plain)でありながら,【可能動詞】である為,potentialとしての“可能”の意味を含んでいるということです.  つまり,Verb(plain) = dictionary form  ということになります.

Rozsy
質問者

お礼

ありがとうございました。

Rozsy
質問者

補足

こんにちは。 再度ご丁寧に、どうもありがとうござます。 念のため、お伺いしたいのですがよろしいでしょうか。 「歩く」=”dictionary form” 「歩きます」=”polite form” 「歩かない」=”negative form” 「歩こう」=”volitional form” そして「歩ける」=” potential form”とは解釈が異なるのでしょうか。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A