• ベストアンサー

下記の中国語の文が日本語に訳したらどういいますか

下記の中国語の文が日本語に訳したらどういいますか。 ”汉语中的 ‘姓’有两种词性。一种是名词,另一种是动词。” キーワードの「词性」が日本語だったらどういいますかわからないですが。 レベル低いので、今できた文は「中国語の「姓」には二つのXXXがあります。一つのXXXXは名詞、もう一つのXXXXは動詞です。」 よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

直訳で 言葉の性質 略して 性質 意訳して 働き おいそぎとの事なので、こんな感じでどうですか あと、ひとつはXXX~、もう一つは~ と訳す必要はありません 一つは~、もう一つは~ で十分です

thankyou3Q
質問者

お礼

ありがとうございました!勉強になりました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • coffeebar
  • ベストアンサー率49% (216/436)
回答No.2

日本語だと「品詞」ですね。

thankyou3Q
質問者

お礼

ありがとうございました!勉強になりました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A