- 締切済み
英文の穴埋めの添削をお願いします
1)A needle and thread (were) found in the kitchen yesterday. 2)"Whose things are these?" "They (owned by) my parents." 3)Let's go ahead and doit. Nothing (has gained) by just waiting. 4)It can't be (help). We'll just have to manage without her. 5)More than ten years have (passed) since Audrey Hepburn died. 6)You must go home before it (get) dark. 7)The typhoon has (done) great damage to the crops. 8)Do you know what has(became) of the singer? ()内の添削をお願いします。 解説や和訳を加えてくださると助かります。 よろしくおねがいします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
みんなの回答
- statecollege
- ベストアンサー率70% (494/701)
ANo.1さんのお考えはわかりました。以下は英語のカテゴリーではないので、あまり目にはいることはないかと思いますが、 数学カテゴリーにのったQNo.6991067の「なぜ丸回答があとをたたないか」(URLは以下に書く)という「質問?」をお読みください。こういう意見の方も多いということも知っておられるとよいと思います。 http://okwave.jp/qa/q6991067.html
- sayshe
- ベストアンサー率77% (4555/5904)
#1.です。8)became→○ としましたが、has があるので、became→become とすべきでした。訂正します。 それから、#2.#3.さんへ、 この質問者の方一応ご自身で回答を考えられていると思いますが、・・・ 私は、 (1)学生さんの宿題の丸投げ、 (2)社会人の方が本来であれば、しかるべき、翻訳会社に依頼すべき翻訳をこのサイトに依頼してくる件 (3)恋人のラブレター代行翻訳・・・ これらさまざまな依頼を区別しないことにしています。その代わり質問者の方々は、回答が信頼に足るものかどうか分からないリスクを抱えています。 また、このサイトに寄せられる、受験英語についての意見を求める質問では、多くの方が「役に立たない」「無駄」と否定的な回答を寄せられています(私自身は特別無駄とも思いませんが)。だったら、このような宿題に頭を悩ませて、自分で考える様に質問者を促す必要はない事になると思いませんか? まして今回は、私が、先に回答している訳ですから、 >AN2はあなたのおかげで台無しになってしまいました! と御立腹されても困ります。
- statecollege
- ベストアンサー率70% (494/701)
Sayasheさんへ。私が1番目の回答者だと思いましたが、あなたが先だったようです。このような「宿題」のような質問にたいして解答をまるまる教えてしまうのはどうなんでしょうか?質問者のためになるのでしょうか?私はこうした質問にたいしてはなるべくヒントは与えるが、まるまる与えないようにしているのです!AN2はあなたのおかげで台無しになってしまいました!
- statecollege
- ベストアンサー率70% (494/701)
正しくできたのは2問だけのようです。三単現のs、受け身(受動態)はbe動詞+過去分詞、現在完了形はhave+過去分詞という基本的なことができていないようだ。もう一度やり直してごらん!最初の問だけ、コメントしておくと、A needle and threadで糸付きの針という意味で1語扱い(単数)ということ、したがってこれを受けるbe動詞(過去)は?
- sayshe
- ベストアンサー率77% (4555/5904)
1)A needle and thread (were→was) found in the kitchen yesterday. 糸を通した針が昨日台所で見つかった。 * a needle and thread は「糸を通した針」と言う意味で一体として単数扱い。次の辞書の[名]1.参照。 http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/56492/m0u/ 2)"Whose things are these?" "They (owned by→are owned by / belong to) my parents." 「これらは誰のものですか?」「それらは私の両親のものです。」 3)Let's go ahead and do it. Nothing (has gained→is gained) by just waiting. さっさとそれをしましょう。ただ待っていても何も得られません。 4)It can't be (help→helped). We'll just have to manage without her. どうしようもない。私たちは彼女なしで何とかしなければならないだろう。 * I can't help it. 「どうしようもない」の受け身。 5)More than ten years have (passed→○) since Audrey Hepburn died. オードリー・ヘップバーンが亡くなって10年以上が経ちました。 6)You must go home before it (get→gets) dark. あなたは暗くなる前に家に帰らなくてはなりません。 7)The typhoon has (done→○) great damage to the crops. その台風は作物に大きな被害を与えた。 8)Do you know what has(became→○) of the singer? その歌手がどうなったかあなたは知っていますか?