• ベストアンサー

「湯桶読み(ゆおけよみ)」という老人の国語力

「湯桶読み」を「ゆおけよみ」と読んでいる老人がいました。 それを外国人に訂正されていました。 この老人の国語力は何年生くらいでしょうか。 (これだけのヒントで難しいかも知れませんが、エイヤでお願いします)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ayse2009
  • ベストアンサー率26% (52/193)
回答No.6

小学校3年レベルかな。しかし一問では、判断が難しい。 あなたの言う老人とは60歳位ですか? もしかしたら元々習ってない方かも知れませんよ。

kuruizaki1go
質問者

お礼

60歳位は中年だと思います。 私は75歳の人を想定しています。 小学校3年ですか。 厳しいですね。 >もしかしたら元々習ってない方かも知れませんよ。 どう言う学校か知りませんがそのお方は「大学出」を「自称」しています。

その他の回答 (5)

  • mota_miho
  • ベストアンサー率16% (396/2453)
回答No.5

たった一語の読み方を取り上げて、「国語力は何年生くらいでしょうか」は無茶で、質問レベルが小学生です。

kuruizaki1go
質問者

お礼

無茶を承知で質問しているのです。 ご不満ならば回答しなくてもいいのでは。 それでも小学生なみと回答してくるお方は 【小学生以下】です(爆笑)。

  • topy7014
  • ベストアンサー率14% (211/1499)
回答No.4

大学4年生というか、漢字検定準1級レベルだと思います。僕は2級ですがそのボキャブラリー、初めて知りました。

kuruizaki1go
質問者

お礼

日本人の国語力もおちましたねえ。 ありがとうございました。

回答No.3

相殺を「そうさつ」と読んでた会社社長のご老人もいるくらいなので、奇異な感じはしないです 十人十色は「とにんといろ」が正しいのにTV局のアナウンサーが「じゅうにんといろ」って読んでる方が大きな問題を孕んでいると思う

kuruizaki1go
質問者

お礼

そのような間違いとは意味がちょっと違うんですね。 湯桶読みの意味がわかっていない。 ありがとうございました。

  • 345itati
  • ベストアンサー率48% (795/1639)
回答No.2

日本で生活をする上では特に問題のない一般人レベル 「ゆおけ」も「ゆとう」どちらも存在するものなので、 「湯桶読み」という熟語を知らなかっただけ。 「ゆとうよみ」が分からなくても生活に支障はありません。

kuruizaki1go
質問者

お礼

生活に支障ないでしょうねえ。 教養レベルの低い階層では。 ありがつございました。

  • DJ-Potato
  • ベストアンサー率36% (692/1917)
回答No.1

「湯桶」と書いてあるのを「ゆおけ」と読めば、むしろ問題ない気がしますね。 「ゆおけよみ」では、湯桶読みじゃないですからね。 でも、学校ではこういうのを広義の「重箱読み」として教え、そもそも身近に湯桶がない現代で、はたして湯桶読みという言葉は今後生き残るのでしょうか? 逆に、その外国人えらい!! すごい!!

kuruizaki1go
質問者

お礼

重箱読みと湯桶読みはセットで覚えるものですが、日本の戦後の教育はなっとらんのでしょうね。 その老人も被害者だ。 ありがとうございました。

関連するQ&A