- ベストアンサー
この一文の英訳お願いします。
これは世界遺産の合掌造りです。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
合掌造りは検索するといろいろ英語が出てきますが、steep-roofed housesでしょうか 「これは、世界遺産に登録されている合掌造りの家です」という日本語をもとに訳した方がいいので This is a steep-roofed house registered as a World Heritage Site. 白川郷のことを言いたいなら、以下のサイトに正式な英語の登録名がありますよ。 http://www.worldheritagesite.org/sites/shokawavalley.html
その他の回答 (1)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
This is the A-frame of World Heritage.