• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:海外レストランからのメール(日本語訳お願いします))

海外レストランからのメールの日本語訳とレストラン予約についての要約

このQ&Aのポイント
  • 海外レストランからのメールについて、日本語訳とレストラン予約に関する要約をまとめました。
  • メールには、メニューが添付されており、予約に必要な情報も記載されています。
  • クレジットカードの詳細を提供して予約が必要であり、事前の予約が強く推奨されています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#125540
noname#125540
回答No.1

予約の手配に必要だから以下のものを教えてください、と言っているようです。 Booking Name Venue Number of Persons Exact date & Time Contact number 仮予約のメールに追記する形で書いたから間違われたのではありませんか? それでは、たとえ日本語のやりとりであっても分かりにくいし、誤解されやすいと思います。 先方で常に同じ人物がメールチェックしているとは限りませんし。 予約完了までのやり取りが長かったなら、メールの必要な部分だけ残して前のほうの文章を削除すればいいだけだと思いますよ。 予約は完了しています、と完了内容をコピー/ペーストして、お礼を書いたらいいのではないでしょうか。

sarii_18
質問者

お礼

早速の回答、ありがとうございます。 仮予約のメールからの返信ですと、誤解してしまいますよね。 gallina様のおっしゃるように、予約完了のこととお礼の言葉を送りたいと思います。 どうもありがとうございました(^^)