• ベストアンサー

英文法

I think that it is easy to solve the problem (1) I think it easy to solve the problem (2) (1)と(2)の違いは何なのでしょうか、 (2)でどうして it easy になるかわかりません。 ( it is easy なのでは?) また(1)は文法的に間違っているのでしょうか、 回答よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • go_urn
  • ベストアンサー率57% (938/1643)
回答No.3

【語法】と呼ばれる分野の問題です。 どちらも正しい英語です。 辞書で、think の項目をごらん下さい。 (ア)think + that節 (イ)think + 目的語 + 補語 の両方が書かれているはずです。 (ア)が I think that it is easy to solve the problem. (イ)が I think it easy to solve the problem. です。 (イ)では、itが目的語で、easy が補語です。訳は、「私は【目的語】が【補語】だと思う」になります。ところが、itは仮目的語で、to以下が真目的語になっているという、ちょっと複雑な構造になっているのですね。つまり、  it = to solve the problem です。すると訳は、 「私は【to solve the problem】が【easy】だと思う」となりますね。 よって、「私は【その問題を解くことが】が【簡単】だと思う」となり、(ア)と同じことになります。(ア)の場合は、it が仮主語で、真主語がto solve the problem ですので、 やはり、it = to solve the problemという関係を含んでいます。 thinkの語法として、どちらも大切なものです。ぜひこの機会にマスターされますよう!

njnj611
質問者

お礼

仮主語と目的語の違いなんですね。 初めて知りました。 ありがとうございます。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (3)

回答No.4

it の前に他の例で考えてみましょう。 I think that the book is easy. 「私は、その本が簡単だ、と思う」 I think (that) SV. という形です。 一方、I think the book easy. で 「私はその本が簡単だと思う」という言い方があります。 これはいわゆる第五文型 SVOC の形です。 同じ the book でもこちらは O です。 だから、日本語では「この本を簡単だと思う」としてもいいです。 I found the book easy. こういう英語を高校生は 「私はその本を簡単に見つけた」 「私はその簡単な本を見つけた」 と考えがちです。 実際は、「私は、その本が簡単だと(読んでみて)わかった」 今回の例に戻ると、 (1) は I think (that) SV. の形で it is easy to solve ... という形式主語の英語が続いています。 これを SVOC 的に I think it easy to solve ... とすることができます。 このような it を形式目的語というのですが、 実質的には形式主語の it を SVOC の O の部分に組み込んだもので、 用法的には形式主語となんら変わりありません。 とにかく、it = to 以下。 ただ、I think that he is honest. ほぼ= I think him honest. のように、格は違います。

njnj611
質問者

お礼

例文ほんとにわかりやすかったです。 特にI found the book easy. 考え方をかえると結構違う意味になってしまうこと 怖いなあって思いました。 丁寧な回答 ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.2

どちらでも問題は無いかと思います。 まず(1)は that{接続詞(文章を導く)} なので、that以下は文章 形式にしておきます。 (2)は不定詞で、 it を目的語ととらえます。 it は主語ではないので、 is は必要ありません。

njnj611
質問者

お礼

どちらも大丈夫なんですね(^^) ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.1

1の方は I think that 主語 動詞 ~~ で~~以下の文を考える、考えているという構成で間違ってないと思います。 2の方は I think 目的語 形容詞 to 動詞 ~~ という構成をとっているだけで、どちらも意味的には同じだと思います。 I think it easy で一旦区切り、「私はそれを簡単だと考える」と解釈し、 で、そのあとto solve the problemで 「その問題を解くのは」とネイティブが考える順番で解釈していけばいいかと思います。

njnj611
質問者

お礼

なるほど。 ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A