features that we, a hundred years on, find hard to acceptのonの意味と品詞教えてください。
こんにちは、いつもお世話になります。
タイトルの文のonの意味や品詞について教えてください。
背景:この文は、The Works of Christina Rossettiという本(詩集)のまえがきに書いてある文です。
作者のChristina Rossettiは1830年生まれなので、現代の読者が読むに当たっての注意点が書いてあり、そこに、
~~~~~~~上記の本より引用~~~~~~~~~~~~~~
But there are problems for modern readers. A glance into her works will suggest a sensibility marked by features that we, a hundred years on, find hard to accept: an apparent rejection of life, a fascination, sometimes self-indulgent, with death.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
という文があります。
おそらくかなり、基本的なことかと思うのですが、タイトルの通りonの解釈で手間取っています、以下の解釈で合っているでしょうか?
features that we, a hundred years on, find hard to accept
(その年代からみて)我々、100年(後の世界)からは受け入れがたい特色。(もしくはhundredは沢山の意味で、a hundred years=たくさんの年)
という意味になるのだと思いますが、
質問(1)「後」に当たる単語がありませんが、何故でしょうか?
質問(2)onは副詞で、from that day on(その日から)と同じで、「a hundred years(後の世界)から」みたいに「から」の意味になるのかな? と思ったのですが、正しい理解でしょうか?
基本的なことかも知れませんが、偶然こういったonは始めて目にしたような気がします。
教えてください、よろしくお願い致します。
お礼
ありがとうございます
補足
ありがとうございます。 A をつけた場合と、そうでない場合は、どんな風にニュアンスがちがってくるのでしょうか。