- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:私自身が翻訳した文章です、直してください。)
私自身が翻訳した中国の詩歌
このQ&Aのポイント
- 私自身が翻訳した中国の詩歌とは、日本語学習のために翻訳した有名な詩歌です。
- この詩は私たちの因縁や出会いを大切にし、変化し続ける心情を表現しています。
- 私たちとの関係が壊れると、私の心もしぼんでしまいます。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
たとえどんなふうにあなたが私と出会ったとしても 私が最も綺麗である時に 実は 私は仏前で500年ものあいだ求め続けていて 私たちが俗世の因縁によって結び付くことを切に願って来ました 仏は私を1本の木に変えて あなたが行かばければならない道の側で 太陽に照らされている時 あたり一面に花がいっぱい咲いていて どの一輪も過去世から待ち望んて来たということ 近くまで行った時には どうか真剣に聞いでください そのふるえる葉は わたしが持っている情熱です あなたが気付かず行ってしまった時 後ろにいっぱい落ちているのは 花びらではなくて それは私のしぼんだ心です 原文を知らないので断定致しかねますが、仏教の知識を頼りに自然な日本語となるよう改訂しました。
お礼
とても詳しい解説ですね。お忙しいところ、ありがとうございます。