- ベストアンサー
韓国人への手紙
- 韓国人への手紙を日本語から韓国語に翻訳してもらいたい。
- 日本の高校生が韓国人に向けて書いた手紙の翻訳をお願いしたい。
- 日本のファンが韓国人アーティストへの手紙の翻訳を頼みたい。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんばんは。 韓国のオジさん、仕事が忙しくて、回答が遅くなってゴメンなさい。 手紙文だし、同じ年だから、<君>という呼称を使ってもいいと思います。 じゃあ、頑張ってください。 初めまして^^ 日本に住む、 日本人の高校1年生の女の子です。 안녕하세요^^. 저는 일본에 사는 고교1학년 일본 여자아이에요. この手紙はファンが書いているのではなく、 高校1年生の女の子が書いていると思って 読んでほしいです。 이 편지는 팬이 쓰는 게 아니라 고교1학년인 여자아이가 쓰는 거라 생각하고 읽어주시면 좋겠어요. 私は○○の大ファンで、 ○○のことが言葉じゃ表現できないくらい 本当に大好きです。 저는 ooo의 열렬한 팬이고요, 말로 표현할 수 없을 정도로 ooo 군을 정말 좋아하고 있어요. ○○に早く会いたいです。 また日本の”大阪”にも来てください! ooo 군을 빨리 만나고 싶어요. 그리고 일본 '오사카'에도 와 주세요! 仕事と学校の両立で大変だと思いますが、 絶対に無理はしないでください。 일과 학교 생활을 같이 하는 게 힘들겠지만 절대 건강을 해칠 정도로 무리는 하지 마세요. 私もいつか○○に会えることを楽しみに 学校やいろいろなことを頑張ります。 저도 언젠가 ooo 군을 만날 수 있기를 기대하며 학교 생활과 여러가지 일들을 힘내서 하겠어요. 伝えたい想いはたくさんあるけれど、 長くなるので終わります。 最後に、いつも私に笑顔と元気をくれて”ありがとう!” これからもずっと○○のことが1番大好きです^^ 전하고 싶은 말이 너무 많지만, 길어지면 실례가 될 것 같아 그만두겠어요. 마지막으로, 항상 저에게 웃음과 용기를 주셔서 "고마워요!" ○○のことが大好きな日本のファン、○○より。 ooo 군을 너무 좋아하는 일본 팬 ooo 드림.
お礼
何度もありがとうございます。 感謝してもしきれないですTT