- ベストアンサー
英語 no need to be returned
「このお金は返す必要がない。」 は This money is no need to be returned でしょうか? それとも This money is no need to return. でしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#145074
回答No.2
その他の回答 (1)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
回答No.1
お礼
そうですね。この文章だけだと誤解を生むかもしれません。前後の文があって、この内容があるのですが、それは今回省いてしまいました。 アメリカ人の言い回しだと、最後にご提案いただいた形の方が多いかもしれませんね。参考になりました。ありがとうございました。