• ベストアンサー

to beについて

いつもお世話になっています。 以下の文についてお教え頂けないでしょうか。 Boot Spur is undoubtedly the place to be for country music. (1)to be がある場合とない場合で意味は変わるのでしょうか? また、なぜこの文章にはto beが入っているのでしょうか? 私としては不要に感じました。 (2)これは第二文型であっていますでしょうか? Boot Spur=S  is=V the place=C と考えました。 基礎がわかってなく恐縮ですが、どうぞ宜しくお願い申し上げます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#205789
noname#205789
回答No.3

英語はto 動詞で良く説明しますよね。 something to eat something to drink 日本語だと、何か飲みたい、で事足りますが、 英語は、飲むための何かが飲みたい、と言いますよね。 他にもこの表現は多いです。 今回も、 place to beは、beするための場所、と言う意味です。 beは訳が非常に難しいですが、一言で言えば、存在する、と言うことです。 存在するための場所、あってしかる場所、と言う感覚。 to beの代わりに、to playなら、演奏する場所、になりますね? なので、to beがないと、何のための場所として言っているのか不明になります。 Boot Spur is undoubtedly the place to be for country music. Boot Spurは、country musicのための(まさにその:THE)場所だ。と言えますが、 演奏するのにふさわしいと言うニュアンスではなく、 country musicが(雰囲気的に)ぴったりくる、と言うのか、そういうことです。 存在しうるための場所、と言うのが直訳。 (2)これは第二文型であっていますでしょうか? Boot Spur=S  is=V the place=C と考えました。 あってます。

cia1078
質問者

お礼

物凄くわかり易いご説明、かつ詳細なご説明ありがとうございました。 わたくし、丸暗記が苦手なもので、このように論理的にお教え頂き助かっております。 しっかり理解したいと思います。 これからもご指導の程どうぞ宜しくお願い申し上げます。 取り急ぎお礼まで

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • sknuuu
  • ベストアンサー率43% (408/934)
回答No.2

bestだけだと勘違いも出るので 日本語だと「まさに(そういう)場所」という訳になるんでしょうか

cia1078
質問者

お礼

二度もお教えいただきありがとうございました。 今度ともご指導の程どうぞ宜しくお願い申し上げます。 取り急ぎお礼まで

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • sknuuu
  • ベストアンサー率43% (408/934)
回答No.1

place to be というのは簡単には best place ということです 辞書にのってるのさがせなくて・・・次のサイトを見れば例文がいっぱい載ってます http://eow.alc.co.jp/search?q=place+to+be

cia1078
質問者

お礼

早々とお教えいただきありがとうございました。 また、辞書までご添付いただき助かりました。 これからもどうぞ宜しくお願い申し上げます。 お礼まで

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A