※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:"witnessed the symptoms")
Dr.X witnessed the symptoms
英文の解説をお願いします。
”Dr.X witnessed the symptoms first hand”
この文の解釈に困っています。
辞書で調べるとwitnessには「目撃する」「~を経験する」などの意味があります。
そしてfirst hand(firsthand)には「直に」、「直接聞いた」、「直接体験によって得た」などの意味があります。
それを踏まえて上記の英文を訳そうとすると「博士は実際に症状を経験した」のか「博士は症状を直に目撃(?)した」のか、どちらなのか分かりません。
Dr.Xは病気の研究家で、上記の英文の後に症状の特徴について語っています。
解説よろしくお願いします。
お礼
お二方とも回答ありがとうございました!