• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:和訳)

学生が高校で講演を計画する

このQ&Aのポイント
  • 学生たちは、近くの高校で講演を計画しています。
  • 彼女はMITの講義には直接参加しませんでしたが、非常に興味を持って一度出席しました。
  • その授業は超電導磁石についてであり、特に生徒の前で超電導磁石が作られたときに楽しく活動的でした。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51910
  • ベストアンサー率60% (460/762)
回答No.1

There, students organize lectures at nearby high schools. →そこで、生徒たちは近くの高校で講演を計画する。 [そこでは、近くの高校で行う講義に向けて、学生たちが準備をする。] Although she did not directly participate in the MIT lectures, she was curious enough to attend one. →彼女はすぐにはマサチューセッツ工科大学の講演に参加しなかったが、彼女はとても好奇心が強く出席した。 [彼女はマサチューセッツ工科大学の講義に直接関与したわけではなかったが、その強い好奇心から講義には出席した。] ゛The class was about superconductive magnets, one of the hottest subjects at that time," Oshima says. →゛その授業はその時最も新しいテーマである超電導性磁石についてだった"と、大島は言う。 [「その授業は当時最も注目度の高かった超電導磁石に関するものだった」、と大島は言う。] ゛I still vividly remember how fun and active the class was, especially when a superconductive magnet was created in front of the students." →゛私は、特に超電導磁石を生徒たちと向き合い創造させたときの面白くて活発な授業をまだはっきりと覚えている。" [「私は、授業がいかに面白く生き生きとしていたか、今でもはっきりと覚えている。特に生徒たちの目の前で超電導磁石が生成されたときは。」]

noname#149526
質問者

お礼

迅速な回答ありがとうございました。 訳もとても綺麗でわかりやすかったです。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

noname#140538
noname#140538
回答No.2

学生たちは近辺の高校で講義を準備することになっている。 彼女はすぐにはマサチューセッツ工科大学の講義に参加しなかったが、とても好奇心の強い性格だったので、結局出席した。 その授業は、当時最も話題になっていた事柄の一つだった超伝導性磁石についてだった、と大島は話す。 私は今でもあのおもしろくて活気ある授業を鮮明に覚えてる。とくに、生徒たちの前で超伝導性磁石が完成したときのことをね。 だいたい訳はいいですけど、日本語を上手に選んであげるともっとよくなりますよ!

noname#149526
質問者

お礼

回答そしてアドバイスありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A