- ベストアンサー
農業の未来と農民の食料供給についての重要な問題
- 農業の未来と農民の食料供給に関わる重要な問題は、農業の対象地域の成長とますます豊かで都市化が進む人口の増加によって引き起こされます。
- 「関係がある」という表現は、農業の未来だけでなく、その後に続く「how farmers will feed a growing and increasingly affluent and urban population」という部分にも関係があることを指しています。
- また、文中の2つの「and」は、成長していく人口とますます豊かで都市化が進む人口をつないでいます。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
> The bigger question has to do with the future of agriculture and how farmers will feed a growing and increasingly affluent and urban population. 全くの直訳を示してみます。 「そのより大きな問題は、農業の未来、および農家が成長し増え続ける裕福で都会の人口にいかに供給するかにかかわっている」 > has to do with :関係がある のは,どこにかかっているのか。the future of agriculture だけか,how以下もか どちらとも見ることができると思います。それは日本語でも同じことですが、文脈によるでしょう。 私はこの文単独で見て、まぁ、おそらくは and の後ろも含めてるのだろうとは思います。 > 2つのandは何をつないでいるのか 前の and は how の前までと how から後ろをつないでいる。 次の and は growing と affluent という2つの形容詞をつないでいる。 3番目の and は growing and affluent と urban という形容詞を結んでいる。だから、2番目の and は本当なら不要なはずである。 要するに、農業がこれからも存続していくことができるのか、増え続ける都市人口に対処できるだけの生産量をあげて供給を確保することができるのか、それが大きな問題なんだ、という趣旨の文ではないかと思います。
その他の回答 (1)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
has to do with はかかるというより,述語となります。 その has to do with につながるのが the future of agriculture and how 節(いかに~するか,~する方法) feed a growing and increasingly affluent and urban population. の部分ですが,feed a … 名詞 のように,feed の目的語があるはずです。 その名詞は population しかありません。 a (growing) and (increasingly affluent) and urban population 増え続け,ますます富裕となる そして,都市の 人口 growing and increasingly affluent と urban は違う次元ですので さらに and を置いているのかもしれませんが,不要のようにも思います。 「人口,すなわちそれだけの数の人々」を食っていかせる The bigger question … とあると,この文中で説明されて限定されているように感じられるかもしれません。 しかし,この the bigger … という表現は,前に問題となることが2つ挙げられており (あるいは暗示されており),そのうちの「より大きな方」とこれでいきなり限定しています。 the other で「(2つのうち)残り一方」とか,the 比較級 of the two という表現につながるものです。 あるいは,前に1つ問題が挙げられており,「今から述べるこのより大きな方の問題は」 といずれにしても主語となっています。 「この大きな方の問題は,農業の未来と,増え続け,ますます富裕となる都市の住民に食物を供給する方法とに関係している」
お礼
とても丁寧なご回答ありがとうございます!!! andの多い文は複雑で困っていましたが,よくわかりました。 大感謝です。
お礼
とても丁寧なご回答ありがとうございます!!! andの多い文は複雑で困っていましたが,よくわかりました。 大感謝です。