• ベストアンサー

chopsticks(はし)について

つかぬ質問ですが、chopsticksのchopは『割る』という意味で、chopsticksはもともと『割り箸』という意味だったのがやがて箸全体をいうようになったのでしょうか?でないとすれば、chopには『切り刻む』という意味があるようですが、切り刻むためのstickが箸ということになったのでしょうか????

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • wyeatearp
  • ベストアンサー率43% (110/254)
回答No.2

chop は【切る】云々のほかに pidgin English で【 quick 】という意味があるようです。【手早く捌く棒(複)】ほどの意味に転じたようです。そもそも東洋以外に【箸】の伝統はないわけで【『割り箸』という意味だったのがやがて箸全体】というのは西洋では起こりようのないこと。東洋人が鮮やかに【手早く】箸を捌くのを見て【 chopsticks 】と名付けたと考えるのが穏当でしょう。ご参考まで。

1969kt
質問者

お礼

よくわかりました。ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • Tacosan
  • ベストアンサー率23% (3656/15482)
回答No.1

実は全然違う由来らしい.

参考URL:
http://www.etymonline.com/index.php?term=chopstick
1969kt
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A