- ベストアンサー
日本の核家族について(*´ェ`*)
外国の方に、 「なぜあなたは親と一緒に暮らさないの?」と聞かれ、 (私は20代です) 「日本では核家族が普通だから。」と答えたら、 「核家族って何?」と聞かれました。 英語で説明したいので、 教えてください。 いつも回答して下る方ありがとうございます。 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
困った時のWikiだのみ。 http://en.wikipedia.org/wiki/Nuclear_family ちなみに、あなたは結婚していらっしゃるわけですよね。で、その外国のかたは、英語圏出身ではなく、大家族が当たり前のお国のかたなのかな。
その他の回答 (3)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
核家族という日本語は英語の nuclear family の翻訳です。 ただ日本では、社会科で習う専門用語と化し、本来の nuclear family と齟齬が生じています。 すなわち、nuclear family というのは家族の基本形という意味で 夫婦とその(未婚の)子供からなる家族(同居している)のことで、 最低1人の子供がいて、子供がいない場合は含まれません。 日本語の「核家族」は子供がいない場合も含めて、家族の最小単位という意味で用いています。
お礼
ご回答いただきありがとうございました。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
下記のように nuclear family (稀には two generation family とも)言いますが、もともと英語からの翻訳日本語です。地中海沿岸(そこから植民した中南米も)は、核家族が少なく、大家族が多いので、その辺り出身の「外国の方」だったのでしょう。 http://eow.alc.co.jp/%E6%A0%B8%E5%AE%B6%E6%97%8F/UTF-8/
お礼
ご回答いただきありがとうございました。
- eeb33585
- ベストアンサー率18% (283/1495)
核家族→nuclear family
お礼
ご回答いただきありがとうございました。
お礼
困った時のwik頼みですね^^ ありがとうございました。
補足
私はまだ結婚していません。 同棲しています。 その国の方は、家族で住むのが当たり前みたいなんです。 そこで答えるのに困ってしまって。 ご指導ご鞭撻お願い致します。