- ベストアンサー
英文の構造をおしえてください
on my way back home from school のような文章のように、前置詞 代名詞 名詞 副詞 名詞 前置詞 名詞 という構造はありなんでしょうか? 私の学校から家への帰り道の途中でというやくなのだからwayについて前からback home from schoolを修飾すべきじゃないのでしょうか? way to schoolのようにbackが前置詞ならいいと思うのですが、辞書でみると前置詞の用法がないのでこまってます。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
on my way back home from school は付け入る隙がなくてそのままで正しい英文です。 なお on my way from school back home とは言いません。 逆は on my way to school from home ではなくて on my way from home to school です。 短い形容詞 (形容詞とはいいませんが my)は 前置修飾が普通ですが、長い形容句 (back home, from school) は後置修飾することが普通です。back は副詞ですので、(going) back home のように動詞を補って考えることになるかと思います。難しく考えずに覚える方が速いと思います。
その他の回答 (3)
- eeb33585
- ベストアンサー率18% (283/1495)
<on my way>< back home ><from school> 前置詞 代名詞 名詞 副詞 名詞 前置詞 名詞 と細かく考えるのではなく、 全て副詞句で 途中に、帰宅中、下校時に と考えれば良いのではないでしょうか。
お礼
回答ありがとうございます。
- bgm38489
- ベストアンサー率29% (633/2168)
on my way that I came back home from school だとすると、おかしくありませんね?長い修飾は、後ろからつけてもいいと思います。 on my way,back home from school と、コンマで区切ってもおかしくは感じないと思います。この場合、少し訳は変わると思いますが。
お礼
回答ありがとうございます。
- bakansky
- ベストアンサー率48% (3502/7245)
文法的にはどう説明されるのかはちょっと分りませんけれども、私なりに見れば、on my way back home の部分は、on my way と back home の2つの部分に分けることが出来て、on my way を back home が修飾しているような感じを受けます。だから、back home というのが副詞の役割で、それが on my way という塊を修飾しているというわけです。 あるいは、on my way (back home) from school という感じで読むかも。
お礼
回答ありがとうございます。
お礼
回答ありがとうございます。