• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:"there is to be ~")

Harry Potter and the Prisoner of Azkaban: Another Exciting Hogsmeade Trip?

このQ&Aのポイント
  • Harry Potter and the Prisoner of Azkaban's P142 introduces another Hogsmeade trip, but not everyone is as thrilled as Harry.
  • Understanding the difference between 'there was to be' and 'there was' in the sentence about another Hogsmeade trip in Harry Potter and the Prisoner of Azkaban's P142.
  • Is 'there was another Hogsmeade trip' not acceptable? Exploring the nuances of 'there was to be' in the context of the story.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

be to には, 予定,運命,義務などを表す意味があります。 いずれにしても,もう決まっている,という意味が強く出ます。 there was another Hogsmeade trip でも間違いではありせん。 でも,それだと,単に旅行があった,という意味になってしまいます。 そうではなく,weekendに,そういう旅行があると決まっていた,という感じになります。 Harry potter を読んだことも見たこともないので,詳しい状況は分かりませんが,be to を使うことによって,だから待ち望んでいた,とか,だから憂鬱だった,という感じが出てきます。

chugging
質問者

お礼

回答いただきありがとうございました。 be to で予定、義務、意図、可能、運命を表すということを学んだことを思い出しました。いざ文の中に出てくるとわかりませんでした。 ニュアンスとしても回答いただいたようなことがあるのですね。 詳しく解説いただきありがとうございます。

その他の回答 (2)

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.3

「To everyone's delight except Harry's, there was another Hogsmeade trip on the very last weekend of term.」だと、すでにHogsmeade tripが「あった」ことになってしまうので、今は「very last weekend of term」の後だということになります。 しかし、「to be」があるので「予定されていた」という意味になり、したがって、今は「very last weekend of term」よりも前だということになります。

chugging
質問者

お礼

回答いただきありがとうございます。 理解が深まりました。

回答No.1

いわゆる be to が挿入されていますので、 「Hogsmeade へのもう一度の旅行することになっていた」 という予定の意味合いが出ます。 予定といっても、学校などの行事で決められたもので、 個人レベルで自由に決められる予定ではありません。 過去形の場合、実現しなかったニュアンスも含まれますが、 ストーリーとして全体が過去形になっていますので、 実現した可能性もあります。 単に was だと、「実際にあった」という事実を表します。

chugging
質問者

お礼

回答いただきありがとうございます。 予定を表す不定詞なんですね。

関連するQ&A