- 締切済み
ソリューション型ビジネス
上司の作ったプレゼン資料を英訳しているのですが、「ソリューション型ビジネス」を英語にするとどうなるのでしょうか。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- ad-astra
- ベストアンサー率64% (126/196)
回答No.2
ほんのオマケです。 事業のウリがsolution-orientedなのか、(貴社の)事業の手法がsolution-orientedなのかで: solution-oriented businessまたはsolution-oriented operation などもいかがでしょうか。
- cbm51910
- ベストアンサー率60% (460/762)
回答No.1
それは災難ですねぇ。 "Resolution Business" "Problem Fixing (Business)" "Problem Seeking (Business)" "Problem Locating (Business)" "Solution Offering (Business)" "Solution Providing (Business)" "Solution Recommending (Business)" 最終的には上司さんの好みの問題でしょうね…
お礼
どうもありがとうございます!!助かりました!!!(涙)