• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語のお手紙)

感謝の手紙:出産おめでとうカードに対するお礼と返事

このQ&Aのポイント
  • 1月に出産し、オーストラリアの友人から頂いた出産おめでとうカードへのお礼と返事をお送りしたいです。
  • 育児に忙しくてなかなか手紙を書けずにいましたが、最近の地震で友人が心配していると聞いたので、お礼とお詫びを込めた手紙を書くことにしました。
  • 東京では大丈夫で、家族3人元気に暮らしています。息子が大きくなったら必ずオーストラリアに連れて行く予定です。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51910
  • ベストアンサー率60% (460/762)
回答No.3

Dear XXXXX Thank you for the greeting card you sent me on my child-bearing back in January. I am truly sorry for this late reply, more so because I kept you in a worry after the big earthquake that hit Japan on March 11. First, let me tell you that my newly born son, my husband and myself are all safe. My son (we named him YYYYYY) is growing by the day, perhaps a little too fast! The baby is the apple of our eyes and my husband and I are enjoying every minute of taking his care. Although Japan is facing a hard time right now, Tokyo was only slightly affected by the earthquake and the nuclear power plant accident. As I mentioned, all of us three are fine. We would like to visit Australia again when my son becomes a little older. I am looking forward to that day very much. Thank you once again for your hospitality in Australia and for your concern regarding the earthquake. I look forward to seeing you again in not so distant a future. Yours sincerely, zzzzzzzz 1. YYYYYYのところにはお子さんの名前を入れてあげて下さい。 2. "(The baby is) the apple of our eyes" とは「目に入れても痛くないほど可愛い存在」です。

hu-ji-ko
質問者

お礼

とても分かりやすい説明まで有難うございます。 子供の名前を入れたいなぁーと思ってたのでとても嬉しいです。 有難うございました!!

その他の回答 (2)

  • nochi3
  • ベストアンサー率55% (249/450)
回答No.2

I appreciate your card, then again I apologize my too late reply. I would like to tell you something about our newborn. He is very well and growing favorably up and looks too big. We are happy to take care for him every day. Then again, as he is very cute, we are trying to raise our infant. It’s our greatest fun now. I’m afraid that you are worrying about the earthquake and Tsunami. We are facing the difficult problems such as the nuclear plant explosion, a lot of people suffered damages from the quake. Lots of rescue teams including persons from foreign countries are working hard all day and night. Tokyo we live in is OK, then again we are all fine. After he will come to a youth, I would like to take him with me to you in Australia I look forwards to seeing you. Sincerely yours ご参考に!

hu-ji-ko
質問者

お礼

凄く素敵なお手紙有難うございます。 残念ながら英語を話せないと知ってる私が書ける文章じゃないですが…とほほ。 有難うございました!!

回答No.1

Thank you very much for the card. I'm sorry it took so long to get back to you. Our baby boy is so cute and developing so fast (a little too fast, I might add). My husband and I are doing our best to take care of our son. Japan is in turmoil right now, but all three of us are doing fine in Tokyo. We'd like to take our son to Australia with us when he grows up. We're looking forward to that day.

hu-ji-ko
質問者

お礼

素早い回答&英訳有難うございました♪

関連するQ&A