- ベストアンサー
oxide acrylic paintって?
お世話になります。 ギルディング(金箔貼り)について書かれた英語の本で 必要な材料のところに "oxide acrylic paint"と書いてあったのですが これは何と訳せばいいのでしょうか。 "acrylic paint"なら「アクリル絵の具」だと思うのですが "oxide"がついているため、わかりません。 ご教示いただければ助かります。 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
この場合、acrylic paint はアクリルペイントで、 oxideは酸化物顔料のことです。 酸化物顔料は、白なら酸化チタン(チタンホワイト)、赤なら酸化鉄や鉛の酸化物等の 金属酸化物です。 ただoxide acrylic paintを「酸化物顔料ペイント」とした用例は日本のHPでは 見つけられませんでした。 訳さなければならないなら「酸化物顔料系ペイント」が納まりが良いように思います。
お礼
早々にご教示頂き、ありがとうございました。 おかげでとても助かりました。 また何かありましたら、よろしくお願いいたします。