- ベストアンサー
外国から日本にビジネスレターを送る。丁寧なやり方は?
こんにちは。 緊急で日本に手紙を送らなければならなくなりました。英文で宛先などを書いた経験は何度もあるのですが、これがビジネスレターとなると話は別です。 ビジネスレターを書く場合、例えば、 ○宛先のレイアウト ○日本語の「様」にあたる表現 ○送り先のレイアウト など、教えてください。また、そのような書き方を紹介したサイトなどありましたら、教えてください。よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
ビジネス・レターのスタイルは幾通りかありますが、標準的な例をひとつ示します。 ABC Inc. Address September 17,2003 Mr. Junichi Koizumi Exective Director XYZ Co.Ltd. Address Dear Mr.Koizumi xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx. Sincerely yours, signature (Mr.) Kentaro Okumura General manager XYZ Co.Ltd
その他の回答 (1)
- powerandterror
- ベストアンサー率27% (3/11)
こんにちは。 日本語の様にあたる表現はシンプルにMr.でいいとおもいます(自信はないです)。レイアウトなどの事はこのサイトにそこそこ詳しくのっていると思います。 http://englishplus.com/grammar/letrcont.htm http://www.business-letter-writing.com/
お礼
回答ありがとうございました。