• ベストアンサー

Just Happy とはどういう意味ですか?

英語初心者です。 よろしくお願いします。 「Just Happy」  これは 「 ただ幸せ 」 という訳でよいのでしょうか? また、どういう時に使われる表現でしょうか? 質問内容に不足がありましたら、ご指摘ください。 ご回答よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

 #1です。補足です。 >>「いま幸せよ♪」というニュアンスで解釈していたのですが、そういった質問をかわす時に使われるとは・・・。  いえ、そう言う場合(いま幸せよ♪)にも使えると思います。僕が虫の居所が悪かっただけです。へそ曲がり(僕は自分ではとても純真ないい人間だと思っているのですが)と言う人もいますんで、、、

wwwkooowww
質問者

お礼

補足までいただき、ありがとうございます。 実は、最近落ち込んでいた友達がツイッターで「Just Happy」と呟いていて、 「いま幸せよ♪」と解釈し安心したのですが、 意味を調べていたらあまりいい表現ではないような記載もあり、 こちらに質問させていただいた次第です。 SPS700さんも何かおありのようで、そんな中ご回答をいただいて、嬉しく思います。 とても参考になりました、ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1。>>これは 「 ただ幸せ 」 という訳でよいのでしょうか?  はい。 2。また、どういう時に使われる表現でしょうか? How do you feel?「(○大に受かって)どんな気持ち?」 Why aren't you saying anything?「なぜ黙っているの?」  等という(愚かな)質問をかわすときでしょうね。

wwwkooowww
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 「いま幸せよ♪」というニュアンスで解釈していたのですが、 そういった質問をかわす時に使われるとは・・・。 勉強になります。

関連するQ&A