• ベストアンサー

英訳

明日、ある事情で外国人にインタビューをしようと思っているのでその内容の英訳をお願いします! ・私達は今、外国人の方々に(この場所)についてのインタビューを行っています。インタビューに答えていただいてもよろしいですか? ・どこで(この場所)を知りましたか? ・いつ知りましたか? ・母国でも(この場所)は有名ですか? ・海外の歴史に(この場所)は出てきますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

We are conducting a interview on (this place). Would you like to answer our questions? How did you know about (this place)? Do you recall when that was? Is (this place) famous in your country? Has (this place) been mentioned in history? 最後の部分がコンテキストがわからないので、海外の~のくだりを訳しませんでした。 インタビューの相手がどんな方かによって、またこの場所がどこなのかよっては、異なる言い回しでの質問のほうがいいと思います。 海外の方へインタビューということで不特定多数を想定していますが、その方々に海外の歴史にと質問するよりは、あなたの国の歴史に~としてほうがいいかと思います。 また、不特定多数だとしたら、どこの国から来た方なのかによって、答えが変わりますので、そのあたりも質問しておいたほうがいいかと思います。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (3)

回答No.4

Excuse me, I'm asking people from other countries about (AKIHABARA). Can I ask you some questions? How did you know (AKIHABARA)? Do you remember when? Is (AKIHABARA) famous in your hometown? Do you think many people in your hometown know (AKIHABARA) as well as you? Did you learn (AKIHABARA) in world history at school? (おたずねの文では,相手に他の国のことまで尋ねようとしています.その人個人のことについて聞く姿勢がないと,不愉快さが漂います.私たちは,つい何でも一般論で片付けようとする傾向があるように思います.たぶん自分が尋ねられることに慣れていないせいだと思います.老婆心)

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.3

<訳例> We are interviewing people from abroad. May I ask you a few questions about this place? Where did you know about this place? When did you know? Is this place famous in your home country? Did you learn about this place in your history class? <注> 最後の質問は、少し変えました。ご了承ください。

すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#164464
noname#164464
回答No.1

上から行きます ・Where did you know here? ・When did you know? ・Is here famous in your home country? Do you go out to an overseas history about this place? です。 ただ英訳をしただけなので、特に1番最後は 質問するときは分かりやすく要約した方が良いかもしれません また、質問するときはゆっくり話すこと。 相手も日本人だから丁寧に聞いてくれると思うので・・・ がんばってください!

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A