• ベストアンサー

解釈

We had some light refreshments, but nothing very much. この英文の意味は  私たちは軽いスナックを持って行ったが、十分ではなかった ということでしょうか?後半がよくわかりません。またhadは「食べる」でしょうか??

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

こんにちは。 had はここでは「食べた」でしょうね。 持って行く、だったら、took のような気もしますが、refreshmentはだいたい出されるもので、どこかへ持っていく、という感じではないと思います。 アメリカだと、ミーティングなり何かの後に、refreshment があるので~というと、飲み物(コーヒーなど)やクラッカーにチーズ、果物が出される、という、本当に軽いものです。 後半の、nothing very much は、nothing much の、ほんの少し、とか、たいしたものではないという意味に、very がついた、と解釈していいと思います。

a44945010
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A