- ベストアンサー
なぜ土曜なのに出勤するかという質問に回答するために
日本語を勉強中の中国人です。今日は2月12日で土曜日です。でも、中国では今日出勤です。なぜ今日土曜日なのに出勤するかという質問に回答するために、どのように自然な日本語で答えるのでしょうか。 2月2日から2月8日までは春節の休みです。でも、その中の2月8日(火曜日)は今日2月12日(土曜日)と交換されて、2月8日は休みになって、今日2月12日は出勤することになりました。こういう状況です。どなたか自然な日本語でこの事情をまとめていただけないでしょうか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
私たちは振り替え出勤とかいいますよ。 2月8日(火曜日)に有給休暇でなく休んだので、今日2月12日(土曜日)は振り替えで出勤です。 というような言い方になります。 あなとの日本語はここでも完璧です。 ちょいとくどい言い回しになっていますが。文法にもおかしな事はなく、単語も適切だと存じます。 何か注意できるような間違いや癖を出してもらわないと、何もいえないなぁ。
その他の回答 (5)
- 莽翁寒岩 一笠一蓑一杖(@krya1998)
- ベストアンサー率20% (605/2887)
#5:当然ですが、 2月12日(土曜日)の休日に出勤して、振り替えで2月15日(火曜日)を休日にする場合は振り替え休日ですね。 多分2月12日(土曜日)の出勤での休日出勤手当ての支給はないからでしょう。 そういうのは、質問のケースやここのケースなどは、普通は輪番勤務(勤務ローテーション)が必要な医療や収容施設などではありますね。 手当てや給料の支給ではなく、輪番の交替というやり方ですよね。
お礼
再びありがとうございます。こういうことは中国でよく発生するので、言い方が気になりました。すべての産業に適用します。中国政府が前もって決めます。本当にありがとうございました。
- cxe28284
- ベストアンサー率21% (932/4336)
こんにちは、 本当は休日なのに出勤して、後日休日で無い日に休暇を取ることを代休と言います。 意味は代日休日のことです。この言葉から考えてみましたが、代日出勤って聞いたことがないので 2月8日は春節で休日になりますので、入れ代わり休日の今月2月12日が出勤となります。 で分かるのではないでしょうか。 交換は物を取り替える時に使われます。
お礼
こんにちは。ご親切に教えていただき誠にありがとうございます。大変参考になりました。本当にありがとうございました。
「春節の休み」というのが、日本にはありません。 まずは、春節の休みの説明が必要ではないかと思います。 しかし、日本人でも土曜日に働いている人は大勢います。 土曜日なのに出勤するのが、それほど珍しいとは、私は思いません。 ですから、そういう質問をした経験もありませんし、聞かれた経験もありません。 大企業の事務職、公務員(主に事務職)などは、土曜日・日曜日は休みのところが多いでしょうが、それ以外の職業であれば、珍しいことではありません。 回答になっていなければ、お許しください。
お礼
早速のご回答ありがとうございました。
- meg68k
- ベストアンサー率33% (1133/3386)
こんにちは、素人です。 会社の方針、じゃダメですかね(^^; 日本にもありますよ、まとまった休みのある週の土曜日は出勤になる会社 があります(もっと厳しい所では、祝日がある週の土曜日はその祝日のか わりに出勤になる会社もあります)
お礼
早速のご回答ありがとうございます。こういう状況を日本語で記述することを勉強したいと思います。本当にありがとうございました。
でも、その中の2月8日(火曜日)は今日2月12日(土曜日)と交換されて、2月8日は休みになって、今日2月12日は出勤することになりました。 大体自然な日本語と言っていいのではないですか。ただ、私は「交換」という言葉が引っかかるので下のように直します。 「交換」の意味は正しく使っておられますし、日本語として変でもないのです。ちょっとすわりが悪い感じがするだけです。 でも、カレンダーの上では2月8日(火曜日)は休みではありません。それで、8日を休みにする代わりに、今日2月12日(土曜日)に出勤することになりました。
お礼
ご親切に教えていただき誠にありがとうございます。とても参考になりました。本当にありがとうございました。
お礼
krya1998さん、こんばんは。ご親切に教えていただきありがとうございます。「振り替え」という言葉があるのですね。大変参考になりました。本当にありがとうございました。質問文の書き方についてぜひとも厳しくご指導のほどよろしくお願いいたします。