• ベストアンサー

和訳してください

same back to you and yours, ○○(名前)。I'll grant you 3 wishes ○○(URL) LOLJK, but srsly like the page

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

> same back to you and yours あなた方にもね you and yours は、「(ご家族の)皆さんがた」 (goo辞書)  → http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/96256/m0u/Y/ > I'll grant you 3 wishes 3つの願いをかなえて進ぜよう > LOLJK = Laugh out loud, just kidding. ワハハ、あ、冗談冗談・・・  → http://www.urbandictionary.com/define.php?term=loljk > but srsly like the page でも、マジでそのサイトのように srsly = seriously  → http://qxq.sakura.ne.jp/zs.html

rafhaf
質問者

お礼

はじめまして!ありがとうございました!随時前からアメリカのteenの子達が使ってたし黒人歌手も歌ってたからOMGだけは知っています。他にも略語あれば教えてください! 欧米のteenの男の子達から返事きて何を略した言葉かわかんなくて困ってました

その他の回答 (1)

noname#175206
noname#175206
回答No.2

 勉強がてら、蛇足でもしてみよう。 (The) same to you. 《話》ご同様に;それはお互い様,そっちこそ.Merry Christmas!, Have a nice day!などのあいさつや侮蔑の言葉を返すときに用いる. (プログレッシブ英和中辞典 第3版 小学館 1980,1987,1998)  クリスマスや新年の挨拶を返してきたみたいですね。 「君と君のご家族にも(良いお年を)ね、○○(名前)。○○(URL)で、そなたの願いを三つだけかなえて進ぜよう。あはは、冗談冗談。でもそのWebページにあるみたいに」

rafhaf
質問者

お礼

ありがとうございました!cozyさん女性ですよね!? アメリカ人の男の子からDMきて本人のfacebookのURLを教えてもらったんですけど‥欧米人って2~3個ふつうに持っていてみんなはfriendつくるサイトがスキなのかーと思いました‥twitterだけでも面倒なのに英語わかればまた違うんだろうけど言葉が通じる日本人同士でも面倒な時あるから私には無理ですね(⌒~⌒)

関連するQ&A