- ベストアンサー
英訳お願いいたします
- 至急で英訳をお願いします。
- 質問文章を英訳してください。
- 英訳のお願いです。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
* I will not buy the ticket to the airport. But I hope it will not trouble you to drive me back to the airport... * About food, I don't like shellfish very much. I love sushi, though. Last time we ate sushi, I ate more than you did. (LOL) * I pray the soul of your team member may rest in peace. You must be disappointed. * Is the problem of the Korean customer all right? I believe you are trusted by the management of your company. * Thank you! I am glad to know that you liked it. You mean the chili oil which I had bought for you last time we met in Osaka. Am I right? I'm sorry...but I forgot which maker's brand I had bought and gave you... Was it terribly hot? I am crazy about chili oil recently and try various makers' brands. Could you send the photo of the bottle of the chili oil which I bought for you if it is still left at your place? If not, I will buy my favorite chili oil and bring it to you. * I would like to have the same breakfast as you usually have. What do Belgian people usually eat for breakfast? I always drink water in the morning. * I have done my homework! 1, I want to see La Grand-Place. 2, I want to see Place du Petit Sablon. 3. I want to eat delicious waffles. 4, I want to visit the place you like best. 5. I want to see the fantastic night view. Well...it was hard homework. But I am so happy just to be able to spend time together with you where you live. * Oh, do you have a hair drier at your place? * If there is something you want me to bring from Japan, please feel free to tell me!
その他の回答 (1)
- sayshe
- ベストアンサー率77% (4555/5904)
#1.です。英訳するのに場所の綴りを調べていたら、偶然見つかりました。 puumii さんのほうが詳しいし、彼もいるから必要ないと思ったのですが、URL 貼り付けておきます。 http://www.belgium-travel.jp/index.html
お礼
私の為に時間をかけて下さりありがとうございます。 また宜しくお願いします。英文にしたい文がたくさんです‥。