• ベストアンサー

メールの返事ですが英訳をお願いします。

メールの返事ですが英訳をお願いします。 大変、申し訳ありませんが、私は刃物の砥石に詳しくありません。 私の刃物は専門の職人さんに頼んで研いでもらっています。 刃物を保管するときは完全に水をふき取ってください。 その上で、椿油を塗り、新聞紙に包んで湿気を塞いでください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.2

毎度どうも、成る可く成る可く易しく書きました。 *********************************************************** I am sorry but I don’t know much about sharpening stone, so I ask professional craftsman to sharpen my own knife. Before you store your knives, my advice is to dry knife perfectly by cloth, coat it with camellia oil and wrap with newspaper to keep it in dry condition. *********************************************************

arigatou_Japan
質問者

お礼

お世話様です。心より感謝いたします。また質問すると思うのでそのときは宜しくお願いします。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 I apologize I am not an expert in whetstones. I send them out to professional sharpeners. When you store cutting instruments, please be sure to wipe off any signs of moisture, coat the blade with camellia oil, and wrap in newspapers to keep it dry.

arigatou_Japan
質問者

お礼

お世話様です。心より感謝いたします。また質問すると思うのでそのときは宜しくお願いします。

関連するQ&A