at random って言うと行きあたりばったりみたいな意味ですが,random はそれに通じるような意味で,とりあえず単に無名の人というような意味です。訳しにくいですが、下記に例を示します。"random guy" などと使います。
Jill: Y'know, thanks for trying to cheer me up, but I'm not gonna date some random guy from your work.
Rachel: It's not random, it's Bob.
Jill: 励ましてくれてありがとう、でもあなたの仕事場から適当に男の人選んでデートなんてしないからね。
Rachel: 適当に選んでないわよ、ボブよ。
お礼
ありがとうございます