- ベストアンサー
「初期導入」を英語で言うと、なんでしょうか? 会社へのシステムの初期導
「初期導入」を英語で言うと、なんでしょうか? 会社へのシステムの初期導入です。 あまり厳密でなくていいのです。日本人向けですので、カッコいい英語がいいのですが、 英語としておかしいのは問題です。「START UP」とかではおかしいでしょうか? 日本人でも読めばわかる英語でカッコいいのをお願いいたします。 企画書に英語で書きたいというのが目的です。 宜しくお願い申し上げます。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
そのような目的でいらっしゃれば、 INITIAL INSTALLATION がお奨めでございます。
その他の回答 (2)
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.3
initial system introduction 割と使われる言葉です。
noname#183197
回答No.2
Initial Operational Phase http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=+%22initial+operational+phase%22&aq=f&aqi=&aql=&oq=&gs_rfai=