- ベストアンサー
Ideal as mid-layer insulation; pill
Ideal as mid-layer insulation; pill-free, softshell look-and-feel in a highly breathable, high-loft, insulated hoody 上の英文はジャケットの商品説明の一部ですが、 mid-layer insulationはどう訳せばいいでしょうか? ジャケットの「中層部分が断熱」という意味でしょうか?それとも「保温のための中間着」という意味でしょうか? 宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (2)
- bakansky
- ベストアンサー率48% (3506/7251)
回答No.3
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2
お礼
ありがとうございます。ミッドレイヤー=中間着のようです。