• 締切済み

「very much」の比較級について。

「very much」の比較級について。 「very much」の比較級が、「better」になるのは何故ですか? 「much」の比較級であるのなら、「more」になりそうな気がするのですが・・・。 分かる方、回答お願いいたします。

みんなの回答

回答No.5

どちらかというと私はこう割り切るのは好きではありませんが, http://okwave.jp/qa/q3038521.html という回答もあります。 こちらに私がマジで答えているのがあります。 http://okwave.jp/qa/q3749395.html 大昔の英語では,今の it likes me のような使い方をしていて, well「十分に」という副詞で強調していました。 比較級・最上級はその better, best を用いていました。 その後,I like ~という人を主語にして like を用いるようになり, I like ~ well の形は用いられなくなり, I like ~ very much が用いられるようになりました。 不規則変化であるからでしょうか,比較級の better,最上級の best は引き続き用いられているのです。 慣用的に用いられているため,理屈では割り切れない部分があります。 I like ~ much でなく,very much, so much のように言うのも理屈では割り切れません。 おせっかいな人が今と変わらず,何か言っていますが, like - better, love - more が普通で,どちらでもいい,と説明しています。 普通であって,逆もある。 例外の例をいくつかあげても反論にはなりません。 というか,人の説明をちゃんと読んでいないのでしょう。

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.4

どの辞書にも much, more, most; good, better, best と書いてあるわけですが、very much の比較級が better であるとの主張はどういう根拠からでしょうか?

  • 2940429
  • ベストアンサー率28% (26/92)
回答No.3

すみませんが、先の僕の回答を無視してください better というのもいいんですが 具体的には、NO2.さんの回答を参考してもいいんです

回答No.2

I like dogs very much. I like dogs as much as cats. に対して I like dogs better than cats. という比較級になります。 まず,現代の英語では like ... much とは言わず,very much で「大好き」 同じくらい好きなら as much as です。 なぜか比較級では better than となります。 これは以前は well で「大好き」を表していたのですが,それが廃れてしまったのです。 比較級,最上級では better, best が残っている。 おかしいけど,慣用的にそうなのです。 これをして,very much の比較級は better とするとわかりやすい。 こういう回答をここでもしばしば見かけます。 一方,へんだと感じる人もいるでしょう。 そうなら,このような歴史的なことを知った上で, 今では原級では (very) much だが,比較級・最上級は better, best と割り切ってください。 もっともこれは like の時のみで love なら more, most でいいのです。 like で more, most にしても通じますが,かたく感じられるようです。

  • 2940429
  • ベストアンサー率28% (26/92)
回答No.1

そんなことがありませんよ 例えば: i love this book very much. 比較級: i love this book more than you do.