• ベストアンサー

「ナヨナヨ」ってどういう意味ですか?

「ナヨナヨ」ってどういう意味ですか? 私はブラジル人で、日本語を勉強しています。 さっき、「ナヨナヨしている男が嫌い」っていう表現を、あるミクシィのコミュニティで見ましたが、「ナヨナヨ」って一体どういう意味ですか? 私は特に、日本語の擬音語に困っています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • lions-123
  • ベストアンサー率41% (4360/10497)
回答No.2

>「ナヨナヨ」ってどういう意味ですか? 私はブラジル人で、日本語を勉強しています。 さっき、「ナヨナヨしている男が嫌い」っていう表現を、あるミクシィのコミュニティで見ましたが、「ナヨナヨ」って一体どういう意味ですか?      ↓ しなやかで弱弱しい事を表す言葉 → このように、動作や身なりや言葉遣い等の感じを表す言葉を、擬態語・擬声語と言います。 確かに、擬音語・擬態語・擬声語・擬人語、その他の比喩表現は難しく、紛らわしさと複雑さの一因だと思います。 でも、それが日本の気候風土・日本人の細やかな感情&感覚・日本文化の奥行きのある豊な伝統文化の技や味わいに繋がる面もあります。 実務やビジネスや日常生活での不便さ曖昧さも含め、豊な表現や肌理細やかな感覚は基本に加える応用力であり、料理に於けるスパイスのように使い方で素材や対象の良さ・美しさ・味わいが更に引き立つ・表されるメリットもあり、「日にち薬:日数や時間の経過で薬効が増して来る」と言う表現もあり、ややこしく、お困りの面も多々ありましょうが・・・ 慣れれば、使いこなせれば→このような日本語のややこしさ・表現ツールやテクニックが、日本文化の味わいに相応しく成ったり、コミュニケーションにも本当に会話や表現が豊で瑞々しく立体的に成りますヨ。 MasamiK様に於かれましては、ややこしい表現や言い回しは大変でしょうが、日本語・日本文化への慣れと活用で、今後、更なるご健勝でのご活躍を、心より祈念申し上げております。

MasamiK
質問者

お礼

お返事をありがとうございました!(^▽^)/ 参考にさせていただきます★

その他の回答 (6)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.7

 下記の「人の身体的特徴」の中にあります。  http://daijirin.dual-d.net/extra/giseigo_gitaigo.html  辞書でも、下記のような説明があります。  http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/165190/m0u/%E3%81%AA%E3%82%88%E3%81%AA%E3%82%88/ http://kotobank.jp/word/%E3%81%AA%E3%82%88%E3%81%AA%E3%82%88 日本語の擬音語、擬声語はまだ「音」や「声」の真似ですから楽ですが「ナヨナヨ」などは音のしない擬態語、という中に入り、外から見ると難しいものです。  上の二つのような一般的な日本語辞書を使うことで、大抵の場合、意味を探すことが出来ます。また擬声語擬態語だけを集めた辞書もいろいろ出ていますから、こんど書店で実物を見てみるのも一方法です。

MasamiK
質問者

お礼

お返事をありがとうございました!(^▽^)/ 参考にさせていただきます★ ブラジルでは、日本の本はなかなか手に入らないんですが、今度日本人の友達に頼んでみます★ 日本語は本当に面白いですね。勉強すればするほどハマります!(o^∇^o)ノ

noname#120567
noname#120567
回答No.6

簡単な説明です。 男なのに、女みたいな振る舞いをしている。 (振る舞い=言動・動作など。) ■使用例: あの人は、すこし、なよなよしている。 (あの男性は、すこし。女っぽくて気持ちわるい。) 反対の意味の言葉は、「男らしい」「男っぽい」などです。

MasamiK
質問者

お礼

簡単で分かりやすいお返事をありがとうございました!(o^∇^o)ノ

noname#131426
noname#131426
回答No.5

ブラジルの女性はお尻が大きくて、歩くときでもキュッキュッと動きますが、日本の女性は大きくない人が多く、同じように歩いてもナヨナヨした感じになります。 つまりは、女性のような頼りなさを表現しています。

MasamiK
質問者

お礼

面白いお返事ですねwwww とても簡単で分かりやすいです。 ありがとうございました!

  • nishikasai
  • ベストアンサー率24% (1545/6342)
回答No.4

やあゆうすけ君、お元気ですか。 最近ポルトガル語コーナーで書き込みしなくなったの? なよなよってポルトガル語でどう言ったらいいかな~ ぼくなら「Tipo viado」くらいかな。ハハハ またポルトガル語コーナーで会おうね。

MasamiK
質問者

お礼

おはようございます!!お久しぶりですね!!! nisikasaiさんからコメントをいただいて、とても嬉しいです。 ありがとうございました!! ポルトガル語についての質問をどうやって検索すればいいですか?? 本当に答えてみたいですが、OkWaveでの検索の仕方が分かりません!(i-i) nishikasaiさんとメールしたいですけど、OkWaveではメールアドレスとか載せたらだめだそうです! どうすればいいですかね。

  • townsx
  • ベストアンサー率13% (36/261)
回答No.3

女性の機嫌をとって同調する男のことかな

MasamiK
質問者

お礼

お返事をありがとうございます~!

  • oyaoya65
  • ベストアンサー率48% (846/1728)
回答No.1

過去の質問に http://okwave.jp/qa/q3090895.html がありました。 何を聞いても、相談したり、頼っても、頼りにならない、主体性のない、自信をもった意見や責任をもった行動が期待できない、ぐずな主体性のない性格や態度や様子が感じられる男性から受ける印象を表す言葉。 男性の身体の弱弱しく頼りにならない格好や態度を表す言葉。男らしくない男や女性をエスコートも期待できない弱弱しく頼れそうもないような男を表す言葉でもあるかと思います。 用語 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch/0/0ss/114699300000/

MasamiK
質問者

お礼

分かりやすく説明してくれて、ありがとうございます!! お互い頑張りましょう!!(^▽^)/

関連するQ&A