- 締切済み
よろしくお願いします。
よろしくお願いします。 How long this can last in a society increasingly open and mobile, both geographically and economically, remains to be seen. (Bloomberg Businessweek から、2002年9月) このopen and mobileですが、形容詞でsocietyを修飾していると思うのですが、どうして後ろに置かれているのでしょうか。教えていただければ幸いです。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
こんにちは、 皆さんのおっしゃるとおり、そのほうが流れが良いです。すらすら読める感じ。 もうひとつの考え方として、 。。。。in a society (that is)increasingly open and mobile, .... の that is が約されていると考えても良いかもしれませんね。 その場合、a society は the society になるべきではないかとの質問が出るかも知れませんが、ここは”ひとつの”社会である必要があるでしょう。 蛇足でした。 お勉強頑張ってください。
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
受験文法的には,単純に形容詞一語というのでなく,長くなって句を構成しているから後ろという説明になります。 もちろん,open and mobile のように and でつながれているだけならば an open and mobile society と前に置くこともできますが, さらに both geographically and economically 「地理的にも,経済的にも」という副詞句が open and mobile にかかって, 「地理的にも経済的にも,開かれて可動的な」 と長くつながっているので,前には置きにくい。 受験文法的には後置修飾となるのですが, 実際の感覚としては,名詞の後に形容詞がくるというのは SVOC と同じで,「名詞が形容詞だ」という主述の関係(いわゆるネクサス)が 成り立っています。 社会,(どんな社会って,それは)ますます開かれて可動的だ 地理的にも,経済的にも と前から流れていく感覚です。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
1. How long this can last in a increasingly both geographically and economically open and mobile society remains to be seen. 2. How long this can last both geographically and economically in a increasingly open and mobile society remains to be seen. 1 と 2 と原文とどちらが読みやすいですか。