- ベストアンサー
英語で夢を話す際のポイントとは?
- 習い事で自分の夢を英語で話さなければならない場面があります。英語得意な方にお願いして翻訳してもらいたいと思います。
- 私には2つの夢があります。一つは機械を作る仕事で、もう一つはテレビ番組を作る仕事です。将来なりたいものになることが私の目標です。
- 早めに教えてください。似ている言葉や少し変わった表現でもかまいません。教えてはいけない決まりがあればそのことも教えてください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Various ones will disappear in the earth in the future. A prairie and wood are being dead, and a coast full of corpses feels sad about sorrow in our side which disappears for green. The occasion and all which have become whether an empire is dust but and so are human responsibility. When it has been so, can peace be taken back? The world should be changed now. "Anyone" someone sends? I'll stop indifference and have the interest. Because it's possible first, I'll begin.
その他の回答 (2)
- blue_r
- ベストアンサー率59% (92/155)
意訳になりますが、下記のようになります。 I have two dreams for the future. First one, it's work for manufacturing some machines. Because I like manufacturing. Another one, it's work for making television programs. Because My father is a television producer. And I saw my own father work.then I hoped to become like him. It's better if my dreams come true.
お礼
ありがとうございます!!!!!!!!! 2人にとっても感謝しています^^ 本当にありがとうございます
補足
あの、どちらかにあと一つだけ英文にして欲しいのですが… 日本文は考えたので、英語に訳してください。 すみません。。 ↓ 将来地球には色んなものがなくなる。 草原、木は枯れていき、緑はなくなる 僕らの傍らには屍だらけ 海岸は歎き悲しんでいる。 帝国はほこりになってしまうのか、 しかし、そうなってしまった場合、 すべては人間の責任。 そうなってしまった場合、 平和を取り戻せるのだろうか。 今から世界を変えるべきなのだ。 誰かがやる、「誰か」って? 無関心はやめて、関心を持とう。 まずは、出来ることから始めよう。 似てる言葉でも全然OKです。 これで最後にするので、英文に訳してください。 お願いします。 本当すみません
- 松竹梅(@level_ipod)
- ベストアンサー率35% (10/28)
"I have two things I want (dream?) Is The first (some) work making machine. , Because I like making things. Another is working on a TV show. Because my father is a television producer, When you visit has a little work, like that of becoming one Because I felt. Yourself, if you want the future is what I think is good. "
お礼
ありがとうございます!!!!! 2人に本当に感謝しています。 ありがとうございました。
お礼
ありがとうございます! 本当に助かりましたぁ、、 いや本当ありがとうございます