• ベストアンサー

初めての取引で、回答につまっています。

初めての取引で、回答につまっています。 以下の文章の翻訳をお願い致します。 Hi, Can you please provide a phone number at your shipping address? It is required by UPS for shipping to your location.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • tomtomkun
  • ベストアンサー率33% (165/496)
回答No.3

#2の者です。 電話番号の表記の仕方ですが、相手先の電話システムによってかけ方は変わります。 また、専門の物流業者ですから、日本の電話番号体系もよくご存知だと思います。 ということで、通常の日本国内での表記方法と同じでも通じると思いますし、国際識別番号を付けて表してもいいと思います。 (例)    03-1234-5678 または +81-3-1234-5678   最初の記号はプラス(+)、日本の市外局番の頭の0は省く

19ken73
質問者

お礼

なるほど!非常に参考になりました。本当にありがとうごさいました!

その他の回答 (2)

  • tomtomkun
  • ベストアンサー率33% (165/496)
回答No.2

要するに、あなたの電話番号を教えてくれ、ってことですね。 UPSというのは商品の配達をする物流会社です。

19ken73
質問者

補足

回答ありがとうございます!やはり解釈が間違っている事に気付きました!お聞きして良かったです。 電話番号とゆう事は、相手がアメリカの方なので、 0033-011-81-○○○-○○~ みたいな感じでよろしいのでしょうか?

  • BP9outback
  • ベストアンサー率37% (1071/2822)
回答No.1

あなたのお届け先の住所における電話番号を提供してください。 それは、あなたの位置に乗船するためにUPSによって必要とされます。 エキサイト翻訳などを利用すれば何とか なるのでは?

19ken73
質問者

お礼

ありがとうございます!エキサイト翻訳など使ってみましたが、やはりちょっと解釈が違っていました。お聞きして良かったです!ありがとうございました!

関連するQ&A