- ベストアンサー
初めての取引で、回答につまっています。
初めての取引で、回答につまっています。 以下の文章の翻訳をお願い致します。 Hi, Can you please provide a phone number at your shipping address? It is required by UPS for shipping to your location.
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#2の者です。 電話番号の表記の仕方ですが、相手先の電話システムによってかけ方は変わります。 また、専門の物流業者ですから、日本の電話番号体系もよくご存知だと思います。 ということで、通常の日本国内での表記方法と同じでも通じると思いますし、国際識別番号を付けて表してもいいと思います。 (例) 03-1234-5678 または +81-3-1234-5678 最初の記号はプラス(+)、日本の市外局番の頭の0は省く
その他の回答 (2)
- tomtomkun
- ベストアンサー率33% (165/496)
回答No.2
要するに、あなたの電話番号を教えてくれ、ってことですね。 UPSというのは商品の配達をする物流会社です。
質問者
補足
回答ありがとうございます!やはり解釈が間違っている事に気付きました!お聞きして良かったです。 電話番号とゆう事は、相手がアメリカの方なので、 0033-011-81-○○○-○○~ みたいな感じでよろしいのでしょうか?
- BP9outback
- ベストアンサー率37% (1071/2822)
回答No.1
あなたのお届け先の住所における電話番号を提供してください。 それは、あなたの位置に乗船するためにUPSによって必要とされます。 エキサイト翻訳などを利用すれば何とか なるのでは?
質問者
お礼
ありがとうございます!エキサイト翻訳など使ってみましたが、やはりちょっと解釈が違っていました。お聞きして良かったです!ありがとうございました!
お礼
なるほど!非常に参考になりました。本当にありがとうごさいました!