- ベストアンサー
※ 音変化後の読み方
※ 音変化後の読み方 ・ 何億(ミョッオク) これの読みは以下のいずれが正しいの? (1) ミョンノク=ミョッのパッチムが最終的にLとなると共に 「億」のOに新たなLの挿入 (2) ミョノク =最終的にLとなった同パッチムが「億」のOに入り込む (3) ミョドク =ティグで発せられる同パッチムが「億」のOに入り込む ― 個人的には(2)が最右翼ではなかろうか、とは思っているが 如何なもので御座ろうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「ミョッ(何)」の次に「イウン(○)」から始まる名詞が来るとき 「ミョッのバチム チウッ(?)」は中和現象により「ディグッ(?)」に変わります。 ですので「ミョドク」になる訳です。 て言うことで「ミョンノク」とか「ミョノク」と言っても韓国人には通じないです^^ 同じことで「何月」は「ミョドル」です。 しかし、「何日」は「ミョディル」ではなく「ミョチル(??)」です。 書く時は「ミョッイル(??)-と書いても発音はミョチルになる」と書くか 「ミョチル(??)」と書くかは 韓国人も良く間違えるんですけど「ミョチル(??)」の方が正しいです。 ※ハングルが出ない場合もありますので「?」マークが出たら本当にすみませんm(__)m
その他の回答 (1)
- amuCon
- ベストアンサー率100% (1/1)
はじめまして 僕は韓国人です。 質問の答えなんですけど 3番目が正しいです。 ミョドクの「ド」の発音は 「ア」と「オ」の中間音である 「?」です。^口^
補足
※ イルブロ ありがとう (1) 次の初声がL己口Oのとき前語のパッチムのチゥッは最終的にLで発音される と学んだ者としては「ミョンオク―ミョノク」と言いたくなる。 (例えば、何名 ミョンミョン) (2) ミョドクを受け入れるとして、一般の韓国人に―ミョンノク or ミョノク と言って通じるものでしょうか?
補足
※ またまた有難う (1) 何日― のミョチル はスペルが違うのでここでの問題とは関係ナシ (2) 回答の上から三行目まで、に関し 「花ビラ」コッ イプ の コンニプ は コディプ とは言わない しかし、「何月」はミョドル / 「何億」はミョドク (3) つまり、たとえ同条件ではあっても「さまざまに発音する」のは そういう「言語習慣」であり「規則性」はない。 (4) (2)(3)に関し別の意見アリマスカ?