• 締切済み

大至急どなたか訳していただけませんか?

大至急どなたか訳していただけませんか? お願い致しますm(__)m! "There's the rush of joy that you get the first time you make an edit to Wikipedia,and you realize that 330 milion people are seeing it live,"says Sue Gardner,Wikipedia Foundation's executive director.In Wikipedia's early days,every new addition to the site had a roughly equal chance of surviving editors' scrutiny.Over time,though,a class system emerged;now revisions made by infrequent contributors are much likelier to be undone by elite Wikipedians. Chi also notes the rise of wiki-lawyering:for your edits to stick,you've got to learn to cite the complex laws of Wikipedia in arguments with other editors.Together,these changes have created a community not very hospitable to newcomers.Chi says,"People begin to wonder,'Why should I contribute anymore?'"─and suddenly,like rabbits out of food,Wikipedia's population stops growing.

みんなの回答

  • BearCave
  • ベストアンサー率20% (189/909)
回答No.1

直訳すると不自然になるので、なるべく自然な日本語になるように意訳も取り入れました。 「ウィキピディアの文書を初めて編集する時はとても興奮するだろう。なにしろ3億3千万人の人がそれをリアルタイムに見ているのだから...」と創設者のスー・ガードナーは語る。ウィキピディアの初期の頃は、新しい投稿はほぼすべてそのまま掲載されていた。しかし時間が経つにつれて階級制度ができあがっていき、今は初心者が内容を改正しても、すぐに上級者ウィキビディアン達に取り消されてしまうだろう。 チーさんはまた、ウィキピディア独自の法ができつつあることを指摘する。改正内容を維持したければ、ウィキピディアの複雑な法律学び、他の編集者達との議論でそれを引用する必要があるのだ。このような変化によって、新参者にはとても敷居の高いコミュニティができあがってしまった。「どうせ取り消されるのならもう貢献する意味ないんじゃないか、と人々は思いはじめているでしょう」とチーさんは言う。そしてウィキピディアの成長は突如止まってしまう-まるで餌の無くなったウサギのように。