ベストアンサー A break in the iceとはどういう意味ですか? 2010/07/31 19:15 A break in the iceとはどういう意味ですか? みんなの回答 (2) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー Nannette ベストアンサー率26% (1499/5697) 2010/07/31 20:57 回答No.2 A break in the ice ・・・・であれば 氷の割れ目 break the ice ・・・・であれば 緊張をほぐす、和を生み出す 通報する ありがとう 0 広告を見て他の回答を表示する(1) その他の回答 (1) meigari1 ベストアンサー率10% (2/20) 2010/07/31 19:50 回答No.1 たぶんアメリカ人などが最初によく使う、話を聞いている人の緊張を和らげる「冗談」みたいなやつだと思います。 通報する ありがとう 0 カテゴリ アンケート 関連するQ&A "ブレイクする"とは、どういう意味でしょうか。 「そしてスウェーデン・サウンドのポップでキャッチーなメロディとブレイクする要素がふんだんに詰め込まれているアルバムLiving In Americaで日本デビューを果たす。」 こういう記事を読みながら、面白く日本語勉強をしていますが、 やっぱり"ブレイクする"という、辞書にもない言葉が出るとつらいです。 "ブレイクする"って、どういう意味でしょうか。 アイスブレイク(緊張をほぐすゲーム)について 近々、町内のボランティアに関心のある年輩の方々が30名ほど集まる機会があります。初めて集まるので皆さん少し緊張している思うので、緊張をほぐしたいのですが・・・。何か良いアイスブレイクはないでしょうか??また、そういったアイスブレイクを紹介しているサイトはありませんか? アイスブレークに適した言語 スペイン語は母音5つではっきりしてますね。 フランス語も母音の数はちがうもののはっきりしているかもしれません。 逆にドイツ語は中間的な音が多いのか、やわらかくてなめらかですね。 上記は私の感想ですけど。 緊張をほぐすアイスブレークに適した言語ってどうなのでしょう? break a nail break a nailという表現に出くわしたのですが、意味がいまいちつかめません。わかるかた、教えてください。 break a leg 役者が舞台のソデから舞台に出るとき、裏方さんや演出家が ”Break a leg !!"と声を掛けます。 意味としては「しっかりやってきなさいね。」と言うことだと思いますが。 もともとの意味はどういうことなんでしょうか? バレリーナに脚が折れるほど頑張ってきないさい。・・・とか? ご存知の方がいらっしゃったら教えてください。 They are now. I had to break them in for a few days thought!の意味を教えてください。 靴を買ったことを受けて、その靴素敵ね。と褒められました。それに対する答えとして、 They are now.I had to break them in for a few days though! と言いました。 辞書を引いても意味が全く分かりません。 だいたい、They are now. って何なんでしょう? そして、for a few days の前に in があるけれど? この文章の意味が全く分かりません。どなたか教えてください。 宜しくお願いします。 break out in hives My childless sister “Sally” and I are close but are having a disagreement. Sally lives several hours away, and my 8-year-old daughter and I try to visit for the weekend about once per month. The problem is that my daughter has severe pet allergies, and Sally has two cats and a small terrier. Though she keeps her house as clean as possible, the very presence of these pets causes my daughter to sneeze, congest, and sometimes break out in hives. break out in hivesはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします bring in a account の意味を教えてください。 bring in a account の意味を教えてください。 漫画のセリフの一部です。 If you help bringing in a new account, I'll give you a raise, unless there's no money in the budget then for raises.の、bringing in a new accountととは、どういう意味ですか? http://www.dilbert.com/dyn/str_strip/000000000/00000000/0000000/000000/90000/0000/100/90191/90191.strip.zoom.gif ブレークする。 日本語では、急に大活躍するという意味で「ブレークする」と言いますが、英語でもbreak,という単語を同じ意味で使うのでしょうか。たとえば、「彼は巨人では活躍できなかったが、阪神に行ってブレークした。」というのは、英語ではどう言いますか。 in a hurry と in haste 「急いで」という意味で in a hurry と in haste がありますが、何で hurryには a がついて haste には a がつかないんですか? "In + 名詞"+ "in which" 質問いたします。 In the scene in which conference interpreters are given a 15-minute break, one of them says "we can grab a sandwich". 上の文で、"In the scene in which" ですが、分解すると "Conference interpreters are given a 15-minute break in the scene"と、もうひとつは"This is "が省略されていて "This is in the scene."になるのでしょうか? 2つに分解した場合、どのようになるのかわかりません。 よろしくご教示ください。 breakに破産という意味はない? ジーニアスには破産という意味が載っていたのですが、ウィズダムにもロングマン英英辞典にも破産という意味は載っていませんでした。 ネイティブは破産という意味でbreakをbe brokeのように使わないのでしょうか? Point Breakの意味は? 翻訳サイトで「Point Break」を訳すと「ハートブルー」 と出たのですが、ハートブルーの意味は何なんでしょうか? またもっと具体的に日本語に訳すとするとどういう意味なの でしょうか? break myself の意味は? break myself の意味を教えて下さい。 翻訳機や辞書で調べてみたのですが、わかりませんでした。 よくある言い回しなのかも知れませんが、初心者のため、どなたかご指導お願いします☆ ブレイク 用語です。。お願いします,教えてください。 Aメロ⇒Bメロ⇒サビ⇒ブレイク⇒Aメロ⇒・・ 上のようなやつの中で ブレイクとは何なのですか?間奏みたいなものですか? 組織の歯車という意味で、"a cog in the wheel"という 組織の歯車という意味で、"a cog in the wheel"という表現がありますが、 "in the wheel"、それとも"in a wheel"のどちらが適切なのでしょうか? また、不定冠詞・定冠詞それぞれの場合でどのように意味が異なってくるのでしょうか? このinは何のin ? a quiet night in for a change. for a change は「いつもと違って」といった意味で副詞だと思うのですが そうすると、この「in」はなぜ必要なのでしょうか? このinが何のinかわかりません・・・ それともnight in で意味があるのでしょうか? ブレイクする テレビなどで「ブレイクする」をよく聞きますが意味を教えて下さい。 Don't make me break out...の意味 どのゲーム機が好きかを問うスレッドで、Don't make me break out... の意味がわからないんです。「以下のことを語らせたらとまらないよ(それだけこれらのソフトが好きなんだ」の意味か、「壊させないでくれ」の意味なのでしょうか? (THREAD TITLE) Gaming Console Thread (TEXT) Talk anything in here relating to console gaming. Myself am a PS3 guy with Tiger 07, Fifa 08, Oblivion, Resistance, COD4 to name a few. But still gotta go back to V8 Supercars 3 aka Toca 3 ----------------------------------------------------- 他の人のメッセージ(複数) ------------------------------------------------------ Don't make me break out the Commodore 64,,, or even better, the mighty Vic 20 エトランゼブレイクの意味 ジャズシンガーの真梨邑ケイさんの、エトランゼブレイクという曲が好きなのですが、今だに曲名の意味がわかりません。若い女性が彼氏を伴って飛行機で世界へ飛び出そう、のような内容なので、それに伴う意味なのでしょうが、おわかりの方、よろしくお願いいたします。 注目のQ&A 「前置詞」が入った曲といえば? 新幹線で駅弁食べますか? ポテチを毎日3袋ずつ食べています。 優しいモラハラの見抜き方ってあるのか モテる女性の特徴は? 口蓋裂と結婚 らくになりたい 喪女の恋愛、結婚 炭酸水の使い道は キリスト教やユダヤ教は、人殺しは地獄行きですか? カテゴリ アンケート カテゴリ一覧を見る あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど