- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:non-pigmented flagellates の日本語訳について)
non-pigmented flagellatesの日本語訳について
このQ&Aのポイント
- non-pigmented flagellatesは、染色されていない繊毛虫を指します。
- 英語論文の文脈では、主要な細菌の消費者として考えられています。
- その他の原生動物も細菌を捕食する可能性があります。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
non-pigmented は「染色されていない」というより,「色素を持たない」という意味です。 これは鞭毛虫(flagellates)の中に色素を持ち光合成を行うものと, 色素を持たない従属栄養性のものが含まれるため,区別されています。 (ちなみに繊毛虫は ciliates なので誤訳しないようにしましょう) というわけで,non-pigmented flagellates は「無色鞭毛虫」と訳すのが適当でしょう。
お礼
さっそく回答ありがとうございます! 繊毛虫じゃなくて、鞭毛虫だったんですね…うっかり誤訳してしまったことが、原因だったみたいで、お恥ずかしい限りです。 でも、それがわかったらなら、後は自分でも調べられますね。 「無色鞭毛虫」で検索したら、色々とヒットしたので、続きの訳も頑張ってみます。 大変わかりやすい説明とご丁寧な回答、どうもありがとうございました!