- ベストアンサー
新曲を発売したって英語でなんていうんですかぁー?? あとこれがありのま
新曲を発売したって英語でなんていうんですかぁー?? あとこれがありのままの自分だそうです。 とうい文章もつくりたいでですwww 翻訳NGでー!!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Her new CD went on sale 「彼女の新しいCDが、発売になった」ご自分のなら My new CD went on sale でいいとおもいます。 She says that's her unadorned 「彼女はあれがありのままの自分だそうです」 あるいは According to her she is presenting herself as she is 「彼女によると、自分のままを表現しているそうです」
その他の回答 (1)
- ecoyan
- ベストアンサー率40% (68/166)
回答No.2
CDや曲などが発売されるときは、よくrelease という言葉を使うようです。 Her new song was relased. She released a(her) new song. ありのままの自分 the way I am, the way she is It seems to be the way she is. She says it is the way she is.