- ベストアンサー
ワールドカップ!韓国
ワールドカップ!韓国 ワールドカップを外出先でたまたま見かけた時、アルゼンチンと韓国戦がやっていました。韓国のSBS放送だった為字幕も当然ハングルだったのですが、国名がアルゼンチンは大体アルゼンチン的な(笑)名前でしたが、韓国の方は意味がわかりませんでした。 韓国を示すハングルは知っていましたのでその時はてっきり北朝鮮かと思ってしまったほどです。 「テ」から始まったように見えました。(アナログな画質で読みにくかったのでもしかしたら違うかもしれませんが) 何と書いてあったのか、意味でいいのでわかる方がいましたらよろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
テーハミングだと思います。(動画参照) さすがにアウェイではおとなしいようですね。 2002ワールドカップ韓国の悪行 http://www.youtube.com/watch?v=y--hf4ZYMlM&feature=related
その他の回答 (1)
- pepe-4ever
- ベストアンサー率34% (579/1674)
回答No.1
テ? テーハミング 大韓民国の朝鮮語読み
質問者
お礼
へ~同じ言語で読み方も同じかと思っていました。違うのですね。 ありがとうございました!
質問者
補足
あぁそっか、読みそのままでしたね。大韓民国だからだ。やっとわかりました(笑)
お礼
動画は削除されたとなっていました。(存在はするようですがそうでました) 字を貼っていただこうとしただけなら嬉しかったのですが、無関係ですのに反韓的な回答でしたので残念です。