使い分けは、次の通りで「どっちでもいい」訳ではありません。
1。 「~のひとり」ですと
a Member of Parliament 「(イギリスの)国会議員」となります。
2。 「(以前述べたあの)メンバー」ですと
The member of the committee presented his viewpoint on the plan.
「その案について、(例の)委員会のメンバーが意見を述べた。」となります。
難問です。
本来は a です。
-----become a member of the association
-----talk as a member of
などというときは a でなければなりません。「単なるメンバーの一人」という意識が強いときです。
ところが
-----as a member of the association
-----as the member of the association
だと前者が多いとはいえ、後者も用いられます。いわゆる「特定化」の意識が微妙に働くのだと思います。represent the member of というときも同様です。
"a book of (instructions)" と "the book of (instructions)" のどちらを使うか迷うのと似ています。
お礼
回答ありがとうございました。